Velokino.ru

Зодиак / Лотерея джексон ширли отзывы

Старомодные люди помнили время, когда человек, которого лидер выбрал перед началом лотереи, давали клятву и пели все непонятные предложения; Некоторые считали, что это необходимо сделать по отношению к собранию, другие утверждали, что необходимо гулять перед людьми по кругу. Но много лет назад эта часть ритуала была обречена на отмену. Считалось также, что губернатор партии представлял собой особый ритуальный жест, чтобы приветствовать любого, кто хотел бы привлечь парня, но этому тоже было своевременно способствовать регулярный разговор с фамилией. Мистер Саммерс хорошо справлялся со своими простыми задачами. Стоя у ящика, на который он опирался одной рукой, в собственной чистой белой рубашке и голубиных джинсах, он выглядел очень прилично и убедительно и рассказывал об обязательствах мистера Гривза и Мартина.

Как раз в тот момент, когда он молчал и повернулся к публике, миссис Хатчинсон, казалось, была в свитере, свисавшем с плеч тропинки, ведущей к площади. Она быстро посеяла тех, кто встал и занял свое место в задних рядах. «Я совершенно забыла, какой сегодня день», - сказала она, поворачиваясь к миссис Делакруа, которая стояла рядом с ней, и обе женщины обменялись небольшим смехом. «Интересно, работает ли мой двор», - объяснила она. - А потом, когда я выглянул в окно, я увидел, что все дети куда-то ушли. Тогда я постучал: это ведь 20 седьмых! Ну, я поспешил.

Она вытерла руки о передник, и миссис Делакруа сказала:

- Да, вы еще не совсем опоздали. Они только начинают.
Миссис Хатчинсон протянула решетку и попыталась разглядеть супруга над головами мужчин, стоящих впереди и наблюдающих, как она и дети успокаиваются. Она нежно пожала руку миссис Делакруа и начала добираться до нее, воодушевленная комментариями со всех сторон: «Ну, вот, и твоя хозяйка идет, Хатчинсон», «Смотри, Билл, она сделала». ее муж и мистер Саммерс, который все это время ждал, подняли:
«Я думала, мы должны обойтись без тебя, Тесси», - миссис Хатчинсон широко улыбнулась и сказала:
- Хочу Ты действительно позволил мне бросить разноцветную посуду в раковину, Джо? - и это сдерживало смех, пробежавший по служебной лестнице, когда люди восстановились и уступили место женщине. «Ну, хорошо», - совершенно по-другому, - сказал Саммерс тоном бизнесу, - «Интересно, пора начинать.» Конец резвится, и снова по причине. Все на месте или нет?
- Данбар, - услышали голоса в массе, - Данбар, Данбар.} Мистер Саммерс проверил список. - Клайд Данбар, - сказал он. - Не правда. Его нога сломана. Кто его тянет? », - раздался голос дамы, и мистер Саммерс посмотрел в его сторону. «Все достаточно», - доказал он. - Супруга рисует на супруге. У тебя нет взрослой подруги, которая может изменить своего отца, Дженни? - он спросил.
Хотя Саммерс и другие вместе прекрасно понимали, каким будет ответ, обещания человека, проводившего лотерею, официально задали этот вопрос, и пока леди объясняла это, Саммерс стоял и слушал с терпеливым выражением интереса. «Моему хорасу скоро исполнится шестнадцать», - сказала миссис Данбар печальным голосом. - Так что в этом году я сам заберу себе супругу.
«Верно», - доказал мистер Саммерс и отметил в своем собственном списке. Позже спросил и подошел к аудитории:
- Сын Уотсона рисует в этом году?
Большой парень поднял руку. «Я здесь», - сказал он. - Я тяну за маму и за себя.
Молодой человек нервно моргнул и повернулся в ту или иную сторону в ответ на заявления толпы: «Хороший молодой человек, Джек», «Хорошо, что теперь у моей мамы есть кто-то, чтобы изменить ее в этом случае». { } «Ну, хорошо, - сказал мистер Саммерс, - мне интересно, все ли на месте. И как же Starin Warner в этом году? С нами?
« Вот и я », - ответил толпа, и мистер Саммерс кивнул. головы.

Через минуту масса спала. Саммерс поднял список для глаз.
- Вы готовы? - спросил он после изучения массы. - Сейчас я прочитаю вам имена - сначала из списка семей - и все, кого я крещу, подойдут ко мне и вынут его из коробки на листке бумаги. Держите свои собственные бумаги в сложенном виде и не видеть, пока все не будет отсортировано. Все готовы?
Люди делали это так много раз, что в данный момент они слушали его указания на пол уха; все стояли на месте и старались не смотреть друг другу в глаза. Некоторые нервно лизали губки, которые были сухими от напряжения. Затем мистер Саммерс поднял руку высоко над головой и сказал:
- Адамс.
Человек отделился от массы и подошел к нему. "Привет, Стив", сказал Саммерс.
«Привет, Джо», - ответил мистер Адамс, и они обменялись грустными улыбками. Затем мистер Адам сунул руку в темную коробку и достал свернутую бумагу, сложенную на квадрате. Когда он держал его двумя пальцами, он тихо повернулся и поспешил назад. Когда он добрался до своего места, он встал, сделал шаг вперед из своего дома и посмотрел прямо перед собой. - Все, - вызвал мистер Саммерс, - Андерсон, Бентам. «Это как время», - сказала миссис Делакруа, обращаясь к миссис Грейвз в заднем ряду. - Не успеваешь развернуться и уже есть лотерея. И как бы не между ними прошел год, а прошла только неделя.
"Да, время быстро", сказала миссис Грейвс.
- Кларк. Делакруа.
"Ну, и мое", - тихо сказала миссис Делакруа. Она встала, сжав руки и затаив дыхание, а затем глазами, чтобы ее супруг пошел к коробке.
«Данбар», - сказал Саммерс, и миссис Данбар напряглась у ящика, после чего тихие комментарии женщин: «Иди, иди, Дженни, не бойся», «Поэтому она пошла за супругом».
«Мы последуем», - сказала миссис Грейвс. Она увидела, как мистер Грейвс прогуливался в коробке, и официально приветствовала мистера Саммерса из картонной коробки. В это время здесь появилась масса и появился фермер со снежными бумажными обрывками в руках, которые нервно перебирали их большие, кудрявые пальцы, миссис Данбар и два ее сына стояли вместе, а миссис Данбар даже держала лист бумаги.
- Харберт. Hutchinson. «Миссис Хатчинсон и все вокруг.
- Джонс.
« Они говорят то же самое, - сказал Адамс, приближаясь к Олдину Уорнеру, который стоял рядом с ним », - что на севере деревни они покинуть лотерею
В ответ Старин Уорнер фыркнула только презрительно. Они слушали рывков, и теперь они все неправы, дайте им волю, и они вернутся в пещеры и начнут жить как прежде. Недаром люди говорят: «В июне лотерея созревает». Что бы мы делали, если бы не лотерея! - раздраженно заключил он.
«Где-то они отрицают лотерею», - заговорила миссис Адамс.
- Ну, напрасно. Нет ничего в этом великом, - встал на своем старом Уорнере. - Безмозглые рывки.
- Мартин.
Бобби Мартин следил за глазами отца, которые шли к коробке.
- Овердейк Percy. «Как долго они,» сказала миссис Данбар, и подошел к своему старшему сыну. - Спешите, все будет кончено.

«Да, они практически все ушли», - сказал сын.

«Как только мы закончим, бегите немедленно и скажите об этом отцу», - сказала миссис Данбар.
Мистер Сомрене переименовал свою фамилию и, идя вперед, достал из коробки следующую картонную коробку. Затем он продолжил:
- Уорнер.
«В семьдесят седьмом году я пошел рисовать, - сказала Старина Уорнер и прошла через ряды стоящих мужчин. - 70 седьмой проклятый.
- Ватсон.
Большая молодежь прошла через массу. Кто-то бросил его: «Не волнуйся, Джек», и мистер Саммерс добавил: «Не торопись, сынок».
- Занини.
Но теперь все было кончено, и все снова стало тихо, и с легким вздохом он увидел Саммерса, который какое-то время молча поднял руку с куском бумаги над головой и сказал:
- Хорошо, друзья, давайте сделаем.
В течение нескольких секунд никто не двигался, а потом все открывали свои сложенные листы четыре раза. И сразу же со всех сторон женщины выгнали: «Кто»? "Чья"? «У кого это есть?» «Дунбарам»? "Watsons"? А потом «Хатчинсон», - пронесся по служебной лестнице, «Билл Хатчинсон вытащил».
«Беги, сынок, скажи папе», - сказала миссис Данбар своему сыну.
Люди повернулись во всех направлениях и искали семью Хатчинсон. Билл Хатчинсон стоял там, прикованный цепью, и удивлялся бумаге в его руке. В свое время пронзительный голос Тесси Хатчинсон оценил.
- Ты не дал ему времени выбирать! Я создал все! Это нечестно! крикнула она и посмотрела на мистера Саммерса.
«Веди себя, Тесси», - крикнула ей миссис Делакруа, и миссис Грейвс сказала:
«У всех нас есть старые таймеры с равными шансами.
- Заткнись, Тесси, - выдавил сам Билл Хатчинсон» .
«Проще говоря, - сказал мистер Саммерс, подходя ко всем, - с этим мы справились, и теперь мы должны доработать другое, что более необходимо.
Он взял второй список.
«Билл, - сказал он, - ты нарисовал для своей семьи, верно? А это Хатчинсоны?» Дон и Ева все еще там, - с надеждой воскликнула Тесси голосом. - Пусть они тоже потянут нас. { } «Взрослые дочери приводят семьи к своим собственным супругам, - мягко сказал ей Саммерс. - Ты это понимаешь, Тесси.»
«Это несправедливо», - упрямо сказала Тесси.
«Нет, верно», Билл Хатчинсон прямо согласился с мистером Саммерсом. - Моя дочь забирает семью Дона, потом заводится. А у меня нет другой семьи. Не считайте детей.
- Подумайте, согласно списку домов, что вы, - резюмировал мистер Саммерс. - И на фермах - вы тоже. Правильно?
"Итак," сказал Билл.
- Сколько у вас парней, Билл? - спросил мистер Саммерс официальным тоном. { } «Три», - ответил Билл Хатчинсон, - «Мой сын Билл, Нэнси и малыш Дэйв.» «Ну, я и Тесси тоже.
« Ну, хорошо, - сказал Саммерс. - Гарри, ты взял у них бумаги? «
Мистер Грейвс молча кивнул и показал все белые квадраты.» Затем положите их обратно в ящик ", приказал ему Саммерс. «Возьми это у Билла и брось это тоже».
«Я думаю, что необходимо начинать все сначала, - сказала миссис Хатчинсон и попыталась говорить спокойно. - Ты не дал ему время выбирать. Все имеет значение.
Вытряхнув ранее собранные кусочки бумаги из коробки на землю, которые пожилые женщины тут же догнали от ветра и разбросали в разные стороны, мистер Грейвс положил бумаги Хатчинсона обратно в коробку. « Послушайте, люди», - начал Хатчинсон с молитвенным голосом и подошел к стоявшим мужчинам.
- К чему готов Билл? - спросил мистер Саммерс и Билл Хатчинсон, взглянув на свою супругу и детей, молча кивнул ему на голову.
«Поймите, - повторил мистер Саммерс, - вы должны держать бумаги свернутыми, пока все не растянется». Гарри, присмотри за ребенком.
Мистер Грейвз взял маленького Дейва за руку, и послушник пошел с ним к коробке.
«Возьми лист бумаги из коробки, Дэйви», - сказал Саммерс. Дэйв сунул маленькую ручку в ящик и рассмеялся. «Только один лист бумаги, дети», - предупредил Саммерс. - Гарри, возьми у него лист бумаги и держи его в чистоте.
Мистер Грейвс взял сложенную бумагу, и маленький мальчик, втиснутый в кулак Дэйва, с удивлением уставился на «дядю» и встал с открытой ладонью.
"Ну, Нэнси," сказал Саммерс. Нэнси было двенадцать лет, и школьные друзья, с легким вздохом, наблюдали, как она шла вперед легким движением и роскошным движением руки она взяла листок бумаги из ящика.
"Билл Джуниор", - сказали Саммерс и Билли, с красноватым лицом и жесткими ногами, подошел к коробке и чуть не сбил ее со стула, когда он сунул руку в нее.
"Тесси , - приказал мистер Саммерс.
Некоторое время дама молчала, словно в сознании, все еще, позже, с вызовом, оглядываясь вокруг стоящих людей, сжимая губы и подходя к коробке. Она вытащила из нее бумагу, взяла ее в руку и спрятала за спиной.
«Билл», - сказал Саммерс, и Билл Хатчинсон положил руку в ящик и, нащупав там, достал последнюю газету.
Месса перестала ждать. Девушка прошептала: «Если не Нэнси», и ее слова, произнесенные шепотом, облетели уши всех собравшихся. «Раньше все было иначе, - сказал голос Олд Уорнера. «Тогда бывшие люди разные».
"Хорошо, хорошо", сказал Саммерс. - Откройте газету. Гарри, открой бумагу Дэвида.
Мистер Грейвс открыл коробку, и в массе пробежал вздох облегчения, когда он поднял лист бумаги над головой, и все увидели, что он пуст.
Нэнси и Билл младший распространяли свои собственные газеты, и оба танцевали от радости, повернулись и указали свои бумаги тем, кто ждал. " , Тесси," сказал Саммерс. Когда она не ответила, он обернулся и посмотрел на Билла и выкатил свой фрагмент, показывая, что он пуст.
«Думай, Тесси», - тихо сказал Саммерс. «Покажи нам ее бумагу, Билл».
Билл Хатчинсон подошел к своей жене и дернул с силой белоснежного фрагмента из его рук. На бумаге стоял темный, жирный крест, тот самый крест, который мистер Саммерс поставил на днях своим толстым карандашом в офисе. Билл Хатчинсон поднял над головой лист бумаги, и вся масса начала двигаться.
«Ну, вот и все, братья, - сказал Саммерс, - и теперь давайте быстро закончим это дело».
И хотя жители деревни давно забыли цель церемонии и потеряли свою первую коробку, они вспомнили назначение камней. Куча камней, собранная детьми, была готова; Кроме того, на земле повсюду были камешки, между которыми торчала белая бумага, выброшенная из коробки. Миссис Делакруа выбрала такой тяжелый булыжник, что она держала свои руки в беде. «Давай», взволнованно сказала она и повернулась к миссис Данбар. - Торопиться. [ ] Миссис Данбар держала мелкую гальку в обеих руках и не двигалась. «У меня нет сил бежать», сказала она, борясь с одышкой. - Ты бежишь вперед, а я за тобой.
Малыши уже держали камни наготове, а некоторые бросили пару обнаженных картинок в руки Дейва. Тесси Хатчинсон была в центре пустой комнаты. В отчаянии она вытянула руки вперед и увидела, как люди движутся к ней со всех сторон.
«Это нечестно», - крикнула она, когда первый камешек ударил его по голове. Старый Уорнер подбадривал толпу и кричал: «Давай, давай. Все вместе». Стив Адамс оказался в первых рядах нападавших, а рядом с ним - миссис Грейвс. справедливый! - крикнула миссис Хатчинсон, и вот они все толпой на нее сжались.

Лотереи на праздник беспроигрышные
Результаты лотереи гомельчанка 40 тираж
Лотерея автомобильный
Как выиграть миллион в лотерею столото
Козырная карта лотерея